Quando estamos aprendendo inglês, encontrar palavras parecidas pode gerar confusão. Um exemplo comum é a diferença entre “summarize” e “resume”. Essas duas palavras são semelhantes em alguns aspectos, mas têm significados e usos distintos.
Entender essa diferença ajuda a usar cada termo no contexto correto, seja ao escrever ou ao falar em inglês.
Se você está buscando por um curso de inglês online recomendamos que confira o nosso ranking dos 20 melhores cursos de inglês online em 2024!
NÃO desista de aprender Inglês ainda em 2024!
O que significa “Summarize” em inglês?
A palavra “summarize” em inglês significa “resumir”. Usamos “summarize” quando queremos reduzir uma informação, seja ela um texto, um artigo ou uma explicação longa, a uma versão mais curta e direta.
Em outras palavras, “summarize” é ideal para apresentar apenas os pontos principais de algo extenso, mantendo o sentido central, mas sem os detalhes completos.
Quando usar “Summarize” em inglês
Usamos “summarize” em situações onde é necessário apresentar uma visão geral ou um resumo de algo. Esse verbo é útil quando queremos passar a essência de um conteúdo sem entrar em detalhes.
Por exemplo, se você leu um livro extenso ou assistiu a uma palestra, e alguém pede uma visão geral do que foi discutido, você “summarizes” a informação para a pessoa.
No contexto acadêmico e profissional, “summarize” é muito utilizado em relatórios, resumos de livros, apresentações e em situações onde é preciso simplificar a mensagem sem perder o sentido central. Essa prática é útil para economizar tempo e facilitar o entendimento, especialmente quando a informação original é muito extensa.
Para ajudar a entender melhor, aqui estão alguns exemplos de frases usando “summarize”:
- Can you summarize the main points of the article?
(Você pode resumir os pontos principais do artigo?) - The teacher asked the students to summarize the chapter in a few sentences.
(A professora pediu que os alunos resumissem o capítulo em algumas frases.) - I’ll summarize the meeting for those who couldn’t attend.
(Vou resumir a reunião para aqueles que não puderam comparecer.)
Esses exemplos mostram como “summarize” ajuda a comunicar ideias de forma mais direta e breve.
O que significa “Resume” em inglês?
A palavra “resume” em inglês tem um significado bem diferente de “summarize”. “Resume” significa “retomar” ou “continuar algo que havia sido interrompido”. Usamos “resume” quando queremos falar sobre reiniciar uma atividade ou dar continuidade a uma tarefa que foi pausada.
Embora em português a palavra “resumo” seja relacionada a “summarize”, no inglês, “resume” indica a ação de voltar a fazer algo, e não de encurtar uma informação.
Além disso, “resume” também pode ser usado como substantivo, onde significa “currículo” (o documento usado para descrever experiências e qualificações profissionais).
Quando usar “Resume” em inglês
A palavra “resume” é comum em situações onde você quer dar continuidade a algo após uma pausa. Por exemplo, se você parou de assistir a um filme no meio e deseja retomar de onde parou, você “resumes” o filme.
Esse termo é amplamente utilizado em conversas sobre trabalho, estudo, entretenimento e atividades que podem ser pausadas e reiniciadas.
Quando usada como substantivo para indicar “currículo”, “resume” aparece em contextos profissionais. Nesse caso, o significado é específico, referindo-se ao documento que destaca suas qualificações, histórico de trabalho e educação.
Para entender melhor o uso de “resume”, veja alguns exemplos de frases:
- After the lunch break, we will resume the meeting.
(Após o intervalo para o almoço, retomaremos a reunião.) - She took a break from her studies but plans to resume them next semester.
(Ela fez uma pausa nos estudos, mas planeja retomá-los no próximo semestre.) - Please send me your resume and cover letter for the job application.
(Por favor, envie seu currículo e carta de apresentação para a candidatura ao emprego.)
Esses exemplos mostram que “resume” pode ser usado tanto para “retomar” quanto para “currículo” no inglês, dependendo do contexto.
Principais diferenças entre Summarize e Resume
Agora que entendemos o significado de cada palavra, é importante conhecer as diferenças principais entre “summarize” e “resume”. Apesar de ambas as palavras estarem relacionadas ao inglês e parecerem similares para falantes de português, o uso e o contexto de cada uma são bem distintos.
Summarize x Resume: Contexto de uso
A principal diferença entre “summarize” e “resume” está no contexto em que cada uma é utilizada. Como vimos:
- Summarize é um verbo que usamos para “resumir” uma informação longa, destacando apenas os pontos principais e deixando de fora os detalhes. É ideal para transmitir uma visão geral de algo de forma breve e objetiva.
- Resume, por outro lado, refere-se a “retomar” ou “continuar” uma atividade ou ação que foi interrompida. É usado quando algo estava em pausa e precisa ser reiniciado. No caso de “resume” como substantivo, ele representa o “currículo”, o documento de experiências e qualificações.
Essas diferenças de contexto fazem com que cada palavra tenha um papel específico no inglês, sendo usada em situações diferentes, sem se sobrepor.
Dicas para lembrar a diferença entre Summarize e Resume
Para ajudar a lembrar a diferença entre essas duas palavras, aqui vão algumas dicas práticas:
- Summarize = Resumo de conteúdo: Pense em “summarize” como uma forma de reduzir e simplificar. Quando quiser encurtar uma informação e compartilhar apenas o essencial, use “summarize”.
- Resume = Retomar ou Currículo: Lembre-se de que “resume” está relacionado a retomar atividades ou continuar de onde algo parou. Para o substantivo “resume”, basta associá-lo ao documento de trabalho, que é o currículo.
- Dica de pronúncia: Em inglês, “summarize” e “resume” têm sons diferentes, o que ajuda a diferenciá-los. Enquanto “summarize” se pronuncia com a sílaba inicial “sum”, como em “some”, “resume” se pronuncia com um som de “re” que parece “ri-zum” (para o verbo) e “ri-zumé” (para o currículo, no inglês americano).
Essas dicas podem ajudar a reforçar a memória sobre o uso correto de cada termo.
Conclusão
Entender a diferença entre “summarize” e “resume” é essencial para quem está aprendendo inglês, pois apesar das semelhanças entre as palavras, o significado e o uso são bastante diferentes. Enquanto “summarize” ajuda a encurtar e simplificar informações, “resume” é usado para retomar algo interrompido ou se refere ao “currículo” profissional.
Esses dois termos mostram como é importante prestar atenção aos contextos e nuances das palavras em inglês. Com a prática, fica mais fácil identificar qual termo usar em cada situação, garantindo que sua comunicação seja clara e eficaz.
Então, quando precisar descrever algo de forma mais curta e objetiva, lembre-se de “summarize”. Já “resume” será sua escolha para situações onde precisa retomar uma atividade ou referir-se a um currículo.
As escolas de inglês não querem que você conheça esse método!
Inscreva-se
Entre para a próxima turma de inglês com desconto exclusivo
Preencha para continuar
*Campo obrigatório Para um melhor atendimento, deixe seu número de WhatsApp com DDD.
Perguntas frequentes sobre a diferença entre summarize e resume
“Summarize” significa resumir uma informação, enquanto “resume” significa retomar uma atividade pausada ou refere-se a “currículo” em inglês. O contexto de uso é o que distingue esses dois termos.
Use “summarize” quando precisar apresentar uma versão reduzida de um conteúdo, como um artigo, uma palestra ou uma explicação longa. É ideal para destacar apenas os pontos principais.
“Resume” é usado para indicar que uma atividade foi retomada após uma pausa, como em “resume a meeting” (retomar uma reunião). Também é o termo em inglês para “currículo” profissional.
Sim! Pense em “summarize” como resumo de conteúdo, e “resume” como retomar uma ação ou, no caso do substantivo, o currículo.