Área de alunos

Warn Off: Definição e significado desse phrasal verb

O significado de warn off pode ser entendido como um ato de alerta ou de aviso para evitar que alguém faça algo. Sendo assim, é uma expressão que pode ser usada em diferentes contextos, seja para prevenir alguém de um perigo ou para evitar que alguém invada um espaço privado.
Warn Off

Quer aprender inglês de uma vez por todas? Conheça o Método que vai fazer você sair do básico ao avançado em 1 ano e meio.

Compartilhe

Warn off é um phrasal verb da língua inglesa que significa “avisar alguém para que não faça algo”. Ele é formado pela união do verbo “warn”, que significa “avisar”, e da partícula “off”, que dá um sentido de afastamento.

Para que você entenda melhor, continue essa leitura e compreenda a utilização desse phrasal verb tão importante na língua inglesa. 

O que você vai ler neste artigo:

Inscreva-se

Entre para a próxima turma de inglês com desconto exclusivo

Preencha para continuar

*Campo obrigatório

As escolas de inglês não querem que você conheça esse método!

Facilite com o Método RRSLG estudando 30 minutos por dia.
Reproduzir vídeo
Reproduzir vídeo

Significado de Warn Off

O significado de warn off pode ser entendido como um ato de alerta ou de aviso para evitar que alguém faça algo. É uma expressão que pode ser usada em diferentes contextos, seja para prevenir alguém de um perigo ou para evitar que alguém invada um espaço privado.

Exemplos usando Warn Off

In a soccer game, a player receives a yellow card for committing a foul. The referee warns him: “If you commit another foul like that, I will warn you off the game” – Em um jogo de futebol, um jogador recebe um cartão amarelo por cometer uma falta. O árbitro o alerta: “Se você cometer outra falta assim, eu vou te retirar do jogo.”

A man enters a private property without permission and starts walking around the garden. The owner warns him: “I don’t want to have to call the police, but I will warn you off from here if you don’t leave immediately” – Um homem entra em uma propriedade privada sem permissão e começa a andar pelo jardim. O proprietário o avisa: “Não quero ter que chamar a polícia, mas vou te avisar para sair daqui imediatamente se você não sair”.

A mother warns her teenage son: “I have warned you off from hanging out with those friends who use drugs. If you continue to associate with them, I will have to take drastic measures” – Uma mãe avisa seu filho adolescente: “Eu já te avisei para não andar com aqueles amigos que usam drogas. Se você continuar a se associar com eles, eu vou ter que tomar medidas drásticas.”

A businessman warns a competitor: “I will warn you off from entering this market. If you try to compete with my company, I will take legal action to protect my business” – Um empresário avisa um concorrente: “Eu vou te alertar para não entrar neste mercado. Se você tentar competir com a minha empresa, eu vou tomar medidas legais para proteger o meu negócio”.

Conclusão

Warn off é um phrasal verb muito útil na língua inglesa, pois permite que as pessoas expressem um alerta ou aviso para que alguém não faça algo. 

É uma expressão que pode ser utilizada em diversos contextos, desde uma conversa informal até em uma situação mais séria, como em um ambiente empresarial. 

Por isso, é importante conhecer bem essa expressão e seus diferentes usos para conseguir se comunicar com mais clareza e precisão em inglês.

Perguntas frequentes sobre Warn off

Quando usar Warn?

Warn é um verbo que significa “avisar” ou “alertar”. Ele deve ser usado quando você deseja informar alguém sobre um possível perigo ou problema iminente. Entenda mais!

O que quer dizer em português a palavra OFF?

off” pode ter diferentes significados, dependendo do contexto. Alguns dos significados mais comuns incluem:
Desligado ou desativado: “Turn off the lights” (Apague as luzes)
Fora de: “He’s off duty today” (Ele está fora de serviço hoje)
Distante ou afastado: “The town is located off the main road” (A cidade está localizada afastada da estrada principal)
Não em conformidade com algo: “He’s off his diet today” (Ele está fora da sua dieta hoje)
Fora de temporada: “The strawberries are off this time of year” (Os morangos estão fora de época nesta época do ano). Saiba mais!

Esse artigo foi útil para você? 🤔
Deixe seu comentário!

Nos siga:

Seu Idioma

Seu Idioma

Equipe de redação da Seu Idioma. Todos os conteúdos são revisados por professores e atualizados periodicamente.

Separamos mais esses artigos para você:

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima

Aprenda inglês ainda em 2024 com Método EXCLUSIVO...

Aprenda inglês ainda em 2024 com Método EXCLUSIVO...