Se você está estudando inglês, provavelmente já se deparou com a expressão “not at all” em algum momento. Embora possa parecer um pouco confusa à primeira vista, essa estrutura é bastante comum e possui diferentes significados, dependendo do contexto em que é usada.
Neste artigo, vamos explorar o que realmente significa “not at all” e como utilizá-la corretamente em suas conversas em inglês.
Continue lendo para entender melhor essa expressão e descobrir em quais situações ela pode ser aplicada. Vamos desvendar juntos os mistérios por trás dessa frase tão usada no inglês cotidiano!
Quer aprender inglês de forma prática e flexível? Inscreva-se no nosso curso online e comece a melhorar suas habilidades de comunicação hoje mesmo! Com aulas dinâmicas e conteúdo adaptado às suas necessidades, você pode estudar onde e quando quiser. Não perca essa oportunidade de investir no seu futuro!
NÃO desista de aprender Inglês ainda em 2024!
O que significa not at all e quando usar?
“Not at all” é uma estrutura usada em inglês para indicar uma negação ou resposta negativa a uma pergunta ou afirmação. Ela é usada para negar completamente uma afirmação anterior, expressar falta de concordância ou dizer que algo não é um problema.
Por exemplo:
- A: “Thank you so much for your help!” (Muito obrigado pela sua ajuda!)
- B: “Not at all, it was my pleasure.” (De nada, foi um prazer.)
Nesse caso, a pessoa B usa “not at all” para dizer que a ajuda não foi um problema e que, na verdade, foi um prazer ajudar.
Outro exemplo:
- A: “Do you mind if I smoke here?” (Você se importa se eu fumar aqui?)
- B: “Not at all, go ahead.” (De forma alguma, fique à vontade.)
Nesse caso, a pessoa B usa “not at all” para dizer que não se importa que a pessoa fume ali.
Not at all: tradução e exemplos de uso
A tradução literal de “not at all” seria algo como “de forma alguma” ou “nem um pouco”. No entanto, como mencionado anteriormente, o significado pode variar dependendo do contexto.
Alguns exemplos adicionais de uso de “not at all” em frases são:
- A: “I’m sorry if I’m bothering you.” (Desculpe se estou incomodando você.)
- B: “Not at all, you’re not bothering me.” (De forma alguma, você não está me incomodando.)
- A: “Did you enjoy the movie?” (Você gostou do filme?)
- B: “Not at all, it was terrible.” (De forma alguma, foi terrível.)
- A: “I’m not very good at math.” (Eu não sou muito bom em matemática.)
- B: “Not at all, it just takes practice.” (De forma alguma, só precisa de prática.)
- A: “It’s a long way to the top.” (É um longo caminho até o topo.)
- B: “Not at all, you can do it.” (De forma alguma, você consegue.)
Seja bilíngue!
Se você quer se tornar bilíngue em inglês, é importante praticar o idioma regularmente. Assista a filmes e séries em inglês, leia livros em inglês, ouça músicas em inglês e, sempre que possível, tente conversar no idioma ao máximo, para isso você pode fazer aulas de conversação.
Uma ótima maneira de praticar o uso de “not at all” é por meio de exercícios de conversação ou em situações cotidianas. Comece a prestar atenção nas respostas negativas que você recebe e tente incorporar “not at all” em suas próprias frases.
As escolas de inglês não querem que você conheça esse método!
Inscreva-se
Entre para a próxima turma de inglês com desconto exclusivo
Preencha para continuar
*Campo obrigatório Para um melhor atendimento, deixe seu número de WhatsApp com DDD.
Perguntas frequentes sobre not at all em inglês
Not at all é uma expressão em inglês que pode ser usada de várias maneiras, mas geralmente é usada como uma resposta negativa, equivalente a “de jeito nenhum” ou “de modo algum”. Também pode ser usada como uma forma educada de dizer que algo não foi um problema. Veja exemplos!
Not at all pode ser usado como resposta negativa, como uma forma educada de dizer que algo não foi um problema, ou ainda como uma forma de dizer que algo não é ruim, mas sim bom ou satisfatório. Entenda melhor!
A tradução literal de not at all seria “de jeito nenhum” ou “de modo algum”, mas a expressão tem um sentido mais amplo em inglês. Saiba mais!
Algumas expressões em português podem ter um sentido semelhante, como “de jeito nenhum” ou “de modo algum”, mas é importante lembrar que a tradução literal pode nem sempre ser a melhor opção para entender o significado de uma expressão em inglês. Saiba mais!